[ailleurslatete]

Accueil / Aperçus / Wallfahrtslied / Pilgrim’s song

Wallfahrtslied / Pilgrim’s song

vendredi 22 juin 2012, 17579e jour de mer, par JC Sekinger

Version de 2002 : Arvo Pärt, Orient Occident, Orchestre symphonique de la Radio Suédoise, Chœur de la Radio Suédoise, Direction de Tõnu Kaljuste.

(...) Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, woher kommt mir Hilfe.
Meine Hilfe kommt vom Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat.
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen ; und der dich behütet, schläft nicht.
Siehe, der Hüter Israels schläft und schlummert nicht.
Der Herr behütet dich ; der Herr ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
daß dich des Tages die Sonne nicht steche, noch der Mond des Nachts.
Der Herr behüte dich vor allem Übel ; er behüte deine Seele !
Der Herr behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit !
01_PILGRIM_S_SONG


Psaume 121

Je lève mes yeux vers les montagnes, d’où me vient le secours.
Le secours me vient du Seigneur qui a fait le Ciel et la Terre.
Il ne laissera pas ton pied glisser ; et celui qui te protège ne dort pas.
Vois, le protecteur d’Israël ne dort ni ne sommeille.
Le Seigneur te protège, le Seigneur est ton ombre sur ta main droite.
Pendant le jour, le soleil ne te frappera point, ni la lune, pendant la nuit.
Le Seigneur te protége de tout mal, il protége ton âme ;
Le Seigneur protége ton départ et ton arrivée, dès maintenant et pour l’Éternité.

(trad jc)

, ,